As many of us know, the US has received people from many different parts of the world since the 1800s. Nowadays around 1 million people arrive in the U.S. per year seeking the American Dream and a better lifestyle. These people not only bring luggage with them but also their own identities, cultures, and languages, […]
In Part 1 of this series we discussed the diversity of the Spanish language and made a short description of US Spanish and Latin American Spanish. Now we will continue by analyzing the advantages and disadvantages of translating for a specific country. Finally, we will give you a short description of the Spanish spoken in […]
“Who is your target audience?” This is the first question every company that is ready to engage a Spanish-speaking audience should ask itself. Getting this aspect right can set you on the right path to communicating with your audience of choice in their language. On the other hand, getting it wrong would make your message […]
Technical Translations Accuracy, consistency, and perfection. “Technical Translations” is a catch-all term that encompasses projects related to machinery, industry or technology. The exact subject matter can vary, but the projects share the same set of characteristics that make them especially challenging. We will explain some key points about how to handle this type of project […]
What’s a style & preferences guide? When you trust your work to a translation agency, you expect the final document to be flawless and publish-ready. But sometimes you end up rectifying imperfections that you already have corrected in previous translation works. That’s why at Australis, one of our main commitments is to file and continuously […]
We live in a fast-paced, highly competitive world, where due to ever-increasing demands perhaps the priority now is speed over attention, quality or satisfaction. We understand very well that giant translation companies want to run endlessly behind this world and its demands. However, our commitment to quality and value proposition are very different. We’re different. […]
If you need multilingual translations, either for sales materials or website localization, the first step to achieve the success you expect is to choose the right professional translators. To choose who to work with, consider the following: translation agencies may or may not work by your side to fully understand your needs and expectations, plan […]
With a little knowledge of another language, you or any completely bilingual person could think that a translation is very good and yet, from a professional and specialized point of view, to qualify a good translation requires several considerations and analysis. Actually a “good translation” depends on the source document, the writing style if it […]
We have great experience working as a team with many of our clients, in the launch of their new multilingual websites. We know that it is a stressful experience to have so many decisions, details and so much work to be done. To choose a design, write all the specialized content, define a marketing plan, […]