We know how much
you care about your patients.
Become a leader in the healthcare industry and obtain new clients with content localized by our team of specialist in medical translations.
Healthcare translations cannot be done by just any translator. We work with a team of dedicated experts, with years of experience in the field. If you need Healthcare translations, the Specialists will see you now.
We invite you to learn about our 3 most outstanding real client cases in the healthcare industry.
(Use < and > to navigate between pages)
One of the biggest state-level healthcare organizations in the US.
This organization produces a high volume of medical content that is highly technical and confidential (due to PHI).
This client has high standards and specific guidelines that translators must adhere to in order for the translation to be considered acceptable.
There are no shortcuts to quality, which is why we created an in-house team of medical translators that are fully dedicated to this client and know their reference material by heart.
We have also produced our own material for Quality Assurance based on every feedback we have received. We also implemented QA software to our existing process in order to check key aspects of a quality translation, for example, consistency and compliance with the glossary.
The client is highly satisfied and we continue to translate medical content for them.
We have translated over 2 million words and continue to make the team grow to meet the high demand.
A health and wellness company that provides consumers with personalized information, programs and resources to improve their health.
This client wanted to release their new web app, which had a very large word count of 1.65 million words in total. The client was had a time constraint and needed the entire project to be completed in just 6 weeks.
Time was of the essence, so our project management team moved fast to prepare a project plan, which included a schedule with partial deliveries and a full risk analysis to find potential points of failure and address them beforehand. Then we put together a large team of translators including multiple reviewers.
We had a lead reviewer who would work on ensuring consistency of the key terms and share the terminological decisions with the whole team. The lead reviewer was also in charge of coordinating the review efforts with the other reviewers.
We made several partial deliveries and were quick to respond whenever an adjustment was required.
The web app was launched on time, just as the client needed, and they were very satisfied with our work. After the project, we continued translating updates for this app.
One of the world’s leading healthcare insurance companies.
The customer needed the translations of employee healthcare benefits brochures very frequently, and required a full service that included not only a translation that met the highest quality standards, but also ready-to- documents to be sent directly to the printer.
On top of that, it was critical to use previous translations in order to maintain the same style and reduce costs.
Our project management team put together a team of healthcare translation experts and editorial design specialists who were assigned to this account.
The translation team started by creating a glossary with the most important terms used and the translations preferred by the customer, while the editorial design team put together a graphic design guide based on the sample documents provided by the customer.
After the glossary and the graphic design guide were ready, every project was handled following a strict process that involved the use of the reference materials created, a 3-step translation quality process, and a final editorial design stage which ensured that the final documents looked just like the original ones.
The customer is fully satisfied with the service they receive from Australis, and they continue working with us after more than 7 years of sustained cooperation.
You can download the following material for free.
Let us know what languages you need and when you need them, and upload your files using the form below this section.
We’ll send you a quote for the job. You’ll know beforehand what the cost and timeline will be.
Make the payment to kick-off the project, and we’ll start working as soon as we receive the funds. The job will be performed following your requirements, and you'll be updated about the project's status at all times.
You receive your files in your inbox or the platform of your choice. Quality-assured, on the date and time agreed, and ready to go!
Contact us using the form below:
Australis Localization © 2022 All rights reserved. Privacy Policy
For more information, send us an email at: contact@australis-localization.com