Desktop Publishing DTP E-Learning Localization Services Proofreading Software Localization

Not just WORDS can get lost in TRANSLATION: Why do you need DTP?

Why do you need DTP? In this competitive and globalized world, seeking other markets for your products and services becomes an opportunity and a need. The importance of translating and culturally adapting your online communication, user guides, website, and digital marketing to specific locations and markets is crucial to find success and growth. What it is […]

Localization Services Proofreading Software Localization Translation Services

What’s a style & preferences guide? 3 Things you should know.

What’s a style & preferences guide? When you trust your work to a translation agency, you expect the final document to be flawless and publish-ready. But sometimes you end up rectifying imperfections that you already have corrected in previous translation works. That’s why at Australis, one of our main commitments is to file and continuously […]

Localization Services Proofreading Technology Translation Services

4 Ways In Which How our Linguistic Engineering process helps your company.

If you need multilingual translations, either for sales materials or website localization, the first step to achieve the success you expect is to choose the right professional translators. To choose who to work with, consider the following: translation agencies may or may not work by your side to fully understand your needs and expectations, plan […]