Expanding into international markets is a priority for many eCommerce businesses. While logistics, pricing, and market research are crucial, language plays an equally important role in reaching global customers. Translating an eCommerce platform enables businesses to connect with buyers in different countries, making it easier to gain their trust and increase conversions. It is worth […]
Whether it’s a Reel or Stories, short-form video content has become one of the most powerful tools for communication and engagement in the digital world. Platforms like Instagram, TikTok, and YouTube Shorts have revolutionized how people consume media, and these short videos have become the go-to choice for content creators, brands, and consumers alike. However, […]
Reaching a global audience is no longer optional; it has become a critical requirement for businesses striving to succeed in today’s interconnected world. However, effectively engaging international markets involves localizing your content in a manner that creates a message aligned with the cultural and linguistic nuances of your target audience. Additionally, a multilingual SEO strategy […]
What’s a style & preferences guide? When you trust your work to a translation agency, you expect the final document to be flawless and publish-ready. But sometimes you end up rectifying imperfections that you already have corrected in previous translation works. That’s why at Australis, one of our main commitments is to file and continuously […]
We live in a fast-paced, highly competitive world, where due to ever-increasing demands perhaps the priority now is speed over attention, quality or satisfaction. We understand very well that giant translation companies want to run endlessly behind this world and its demands. However, our commitment to quality and value proposition are very different. We’re different. […]
With a little knowledge of another language, you or any completely bilingual person could think that a translation is very good and yet, from a professional and specialized point of view, to qualify a good translation requires several considerations and analysis. Actually a “good translation” depends on the source document, the writing style if it […]