<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Translation Services &#8211; Australis Localization</title>
	<atom:link href="https://australis-localization.com/tag/translation-services/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://australis-localization.com</link>
	<description>Professional Document Translation Services</description>
	<lastBuildDate>Tue, 06 Jun 2023 15:51:57 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://australis-localization.com/wp-content/uploads/2019/03/cropped-favicon-32x32.png</url>
	<title>Translation Services &#8211; Australis Localization</title>
	<link>https://australis-localization.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>The Mexican Spanish Experience: 5 Reasons Why Mexican Spanish Stands Out from the Rest.</title>
		<link>https://australis-localization.com/2023/06/06/5-reasons-why-mexican-spanish-stands-out-from-the-rest/</link>
					<comments>https://australis-localization.com/2023/06/06/5-reasons-why-mexican-spanish-stands-out-from-the-rest/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Sebastian Casco]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 Jun 2023 15:51:57 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Localization Services]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Services]]></category>
		<category><![CDATA[Mexican Spanish]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://australis-localization.com/?p=11871</guid>

					<description><![CDATA[If you have had the opportunity to read or listen to Spanish on multiple occasions, you might have observed how the language exhibits changes that depend on the context in which it is expressed. These variations often manifest in accents, pronunciation, and even the choice of words. But have you ever wondered why this happens? [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;">If you have had the opportunity to read or listen to Spanish on multiple occasions, you might have observed <strong>how the language exhibits changes that depend on the context in which it is expressed.</strong> These variations often manifest in accents, pronunciation, and even the choice of words. </span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;">But have you ever wondered why this happens? Well, Spanish, despite being spoken across different countries worldwide, undergoes regional variations based on geographical locations. Among these variations, there is a specific type of Spanish that distinguishes itself through a unique set of characteristics, encompassing culture and customs, even within different regions of the same country. This is known as <strong>Mexican Spanish. </strong></span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;">Being so, our team of skilled native Spanish translators from Mexico has created a list of five reasons to help you understand what sets Mexican Spanish apart. We hope you find them interesting!  </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<h1 style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;"><strong>1. Vocabulary.</strong></span></h1>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;">In Mexican Spanish, the language showcases its individuality through a fascinating aspect of its vocabulary: <strong>the incorporation of words with indigenous roots.</strong> These words, derived from the rich cultural heritage of Mexico, contribute to the uniqueness of everyday expressions. For example, the word <strong>&#8220;chocolate&#8221;</strong> originates from the Nahuatl language, spoken by the Aztecs, and has become an integral part of not only Mexican but also international vocabulary. The presence of such indigenous words adds depth and cultural significance to the language, reflecting the rich heritage of the Mexican people. </span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;"><img fetchpriority="high" decoding="async" class="size-medium wp-image-11873 alignright" src="http://australis-localization.com/wp-content/uploads/2023/06/5-Reasons-Why-Mexican-Spanish-Stands-Out-from-the-Rest-2-300x300.png" alt="A cup of clay with a Mexican chocolate drink." width="300" height="300" srcset="https://australis-localization.com/wp-content/uploads/2023/06/5-Reasons-Why-Mexican-Spanish-Stands-Out-from-the-Rest-2-300x300.png 300w, https://australis-localization.com/wp-content/uploads/2023/06/5-Reasons-Why-Mexican-Spanish-Stands-Out-from-the-Rest-2-1024x1024.png 1024w, https://australis-localization.com/wp-content/uploads/2023/06/5-Reasons-Why-Mexican-Spanish-Stands-Out-from-the-Rest-2-150x150.png 150w, https://australis-localization.com/wp-content/uploads/2023/06/5-Reasons-Why-Mexican-Spanish-Stands-Out-from-the-Rest-2-768x768.png 768w, https://australis-localization.com/wp-content/uploads/2023/06/5-Reasons-Why-Mexican-Spanish-Stands-Out-from-the-Rest-2-720x720.png 720w, https://australis-localization.com/wp-content/uploads/2023/06/5-Reasons-Why-Mexican-Spanish-Stands-Out-from-the-Rest-2.png 1080w" sizes="(max-width: 300px) 100vw, 300px" /> In addition to its indigenous roots, Mexican Spanish also embraces <strong>casual jargon</strong> that adds a vibrant touch to everyday conversations. One such word is <strong>&#8220;chido&#8221;</strong>, a popular Mexican slang term used to express excitement, admiration, or approval. Instead of saying, &#8220;Esa película estuvo muy buena&#8221; (That movie was really good), a Mexican might enthusiastically exclaim, &#8220;Esa película estuvo muy chida.&#8221; This linguistic twist exemplifies the lively and expressive nature of Mexican Spanish, where words like &#8220;chido&#8221; contribute to the colorful tapestry of everyday interactions, making conversations more engaging and dynamic. </span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;">Furthermore, the use of <strong>diminutives</strong> is another interesting feature of Mexican Spanish. Diminutives are formed by adding suffixes like <strong>&#8220;-ito&#8221; or &#8220;-ita&#8221;</strong> to words, indicating a smaller or cuter version. For example, instead of saying &#8220;casa&#8221; (house), a Mexican might say &#8220;casita&#8221; (little house). This linguistic phenomenon adds a sense of affection and endearment to everyday language, making conversations feel warm and inviting. </span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;">In essence, Mexican Spanish captivates with <strong>its blend of indigenous vocabulary and lively jargon, complemented by the charm of diminutives.</strong> These linguistic elements enrich everyday expressions, reflecting Mexico&#8217;s cultural heritage and fostering engaging interactions.  </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<h1 style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;"><strong>2. Idiomatic Expressions.</strong></span></h1>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;">Idiomatic expressions provide insight into the cultural nuances of Mexican Spanish. These unique phrases add depth and color to the language, often requiring a bit of<strong> cultural context</strong> to fully grasp their meaning. For example,<strong> &#8220;estar en las nubes&#8221;</strong> (to be in the clouds) is used figuratively to mean that someone is daydreaming or lost in their thoughts. So, if you see someone lost in reverie, you might playfully comment, &#8220;Parece que estás en las nubes&#8221; (It looks like you&#8217;re in the clouds). </span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;">Another example of a Mexican Spanish idiom is <strong>&#8220;ponerse las pilas.&#8221;</strong> This phrase literally means &#8220;to put on the batteries,&#8221; but figuratively, it conveys the idea of getting motivated, stepping up, or putting in extra effort. If someone needs to become more proactive or diligent, you might encourage them by saying, &#8220;Ponte las pilas&#8221; (Put on the batteries). These idiomatic expressions reflect the Mexican way of thinking and offer an engaging glimpse into the cultural fabric of the language.  </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<h1 style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;"><strong>3. Pronunciation and Accents.</strong></span></h1>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;">Pronunciation and accents play a significant role in distinguishing Mexican Spanish from other variants. One noteworthy distinction is <strong>the pronunciation of the double &#8220;ll&#8221; as either &#8220;y&#8221; or &#8220;sh.&#8221;</strong> In various regions of Mexico, the &#8220;ll&#8221; sound softens and is pronounced as the English letter &#8220;y&#8221; or the &#8220;sh&#8221; sound. For example, the word &#8220;pollo&#8221; (chicken) may be pronounced as &#8220;po-yo&#8221; or &#8220;po-sho&#8221; in Mexican Spanish, depending on the region. This particular variation adds an extra layer of uniqueness to Mexican Spanish, highlighting the language&#8217;s flexibility and regional diversity. </span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;">Furthermore, the intonation and accentuation of specific syllables can vary across Mexico. <strong>In northern regions</strong> like Chihuahua, the accent tends to fall on the last syllable of words; <strong>in Yucatán</strong>, Spanish is spoken with a slower pace and a unique intonation, reflecting the cultural and regional diversity within the country. On the other hand, <strong>in central regions like Mexico City</strong>, the accentuation follows a more neutral pattern without emphasizing any particular syllable. These variations in intonation and accent placement reflect the diverse regional characteristics and contribute to the rich tapestry of Mexican Spanish.  </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<h1 style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;"><strong>4. Grammar.</strong></span></h1>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;">While the overall grammatical structure remains consistent with other variants, there are specific grammatical nuances in Mexican Spanish to be aware of. The use of <strong>&#8220;vosotros&#8221;</strong> (second person plural) is rarely or never employed in Mexican Spanish. Instead, &#8220;ustedes&#8221; is used to address a group of people formally or informally. Moreover, variations in the past tense exist, with both the preterite and imperfect tenses used, each conveying different shades of meaning and temporal context. These subtle grammatical distinctions add depth to the linguistic complexity of Mexican Spanish. </span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;">Another example of how Mexican Spanish grammar differs from other types of Spanish is the usage of the<strong> past tense.</strong> While in standard Spanish, the preterite tense is commonly used to describe completed actions in the past, Mexican Spanish exhibits a preference for the imperfect tense in certain situations. For instance, instead of saying &#8220;Ayer fui al cine&#8221; (Yesterday, I went to the cinema) using the preterite tense, a Mexican speaker might say &#8220;Ayer iba al cine&#8221; to convey the idea of an ongoing action or to provide a sense of background context. This distinction highlights the unique grammatical preferences in Mexican Spanish, where the imperfect tense is often utilized to describe past actions in a different manner compared to other Spanish variants.  </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<h1 style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;"><strong>5. Cultural References.<img decoding="async" class="size-medium wp-image-11872 alignright" src="http://australis-localization.com/wp-content/uploads/2023/06/5-Reasons-Why-Mexican-Spanish-Stands-Out-from-the-Rest-1-300x300.png" alt="An avocado is shown cut in half; below this illustration, there is a text that reads: &quot;aguacate&quot; or &quot;palta&quot;?" width="300" height="300" srcset="https://australis-localization.com/wp-content/uploads/2023/06/5-Reasons-Why-Mexican-Spanish-Stands-Out-from-the-Rest-1-300x300.png 300w, https://australis-localization.com/wp-content/uploads/2023/06/5-Reasons-Why-Mexican-Spanish-Stands-Out-from-the-Rest-1-1024x1024.png 1024w, https://australis-localization.com/wp-content/uploads/2023/06/5-Reasons-Why-Mexican-Spanish-Stands-Out-from-the-Rest-1-150x150.png 150w, https://australis-localization.com/wp-content/uploads/2023/06/5-Reasons-Why-Mexican-Spanish-Stands-Out-from-the-Rest-1-768x768.png 768w, https://australis-localization.com/wp-content/uploads/2023/06/5-Reasons-Why-Mexican-Spanish-Stands-Out-from-the-Rest-1-720x720.png 720w, https://australis-localization.com/wp-content/uploads/2023/06/5-Reasons-Why-Mexican-Spanish-Stands-Out-from-the-Rest-1.png 1080w" sizes="(max-width: 300px) 100vw, 300px" /></strong></span></h1>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;">Language and culture share a close connection, and this holds true for Mexican Spanish. Exploring cultural references can deepen our comprehension of the language and its distinct qualities. One prominent example lies in the realm of Mexican cuisine. For instance, the term <strong>&#8220;torta&#8221;</strong> in Mexico holds a different meaning compared to its counterpart in Spain. In most of Mexico, &#8220;torta&#8221; refers to a type of sandwich made with a local bakery&#8217;s loaf of bread, while in Spain, it denotes a cake. Similarly, when it comes to vegetables, the avocado used to create guacamole in Mexican Spanish is referred to as <strong>&#8220;aguacate&#8221;</strong> (a word of Nahuatl origin), whereas in other regions like Latin America, it is known as &#8220;palta.&#8221; </span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;">By familiarizing oneself with these terms, not only does comprehension of Mexican Spanish improve, but it also offers a glimpse into the country&#8217;s vibrant culinary heritage. Understanding the unique vocabulary related to Mexican cuisine allows for a deeper appreciation of the cultural significance attached to food and reflects the richness of Mexican traditions.  </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<h1 style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;"><strong>Conclusion.</strong></span></h1>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;">Mexican Spanish is a vibrant and distinctive variant of the Spanish language. Its unique vocabulary, idiomatic expressions, pronunciation, grammar, and cultural references all contribute to its distinct character. <strong>If you ever require translation or localization services into Mexican Spanish or any other variant of Spanish, you can trust Australis Localization.</strong> We ensure accurate and contextually appropriate translations for all your specific needs. </span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;">Email us today! <strong>production@australis-localization.com</strong></span></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://australis-localization.com/2023/06/06/5-reasons-why-mexican-spanish-stands-out-from-the-rest/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Our Personalized Attention.</title>
		<link>https://australis-localization.com/2019/04/30/our-personalized-attention/</link>
					<comments>https://australis-localization.com/2019/04/30/our-personalized-attention/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Alejandro Poët]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 30 Apr 2019 14:57:20 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Localization Services]]></category>
		<category><![CDATA[Proofreading]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Services]]></category>
		<category><![CDATA[localization]]></category>
		<category><![CDATA[personalized attention]]></category>
		<category><![CDATA[proofreading]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://australis-localization.com/?p=2150</guid>

					<description><![CDATA[We live in a fast-paced, highly competitive world, where due to ever-increasing demands perhaps the priority now is speed over attention, quality or satisfaction. We understand very well that giant translation companies want to run endlessly behind this world and its demands. However, our commitment to quality and value proposition are very different. We&#8217;re different. [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>We live in a fast-paced, highly competitive world, where due to ever-increasing demands perhaps the priority now is speed over attention, quality or satisfaction. We understand very well that giant translation companies want to run endlessly behind this world and its demands. However, our commitment to quality and value proposition are very different. We&#8217;re different.<br />
We are a boutique agency where you and your translation projects are the most important for us. We work very hard to show you in every moment that for us you are unique. We take advantage of the most advanced technology to carry out our highly professional work, but we use the best tools just to give you all the peace of mind, the quality time and the satisfaction you expect. You can be sure that you will always be the center of personalized attention from our team of linguists, experts in your industry and spread all over the world.</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #000000;"><em><strong>We’ll make you feel well cared for, and this will be reflected in the final quality of all your translation projects.</strong></em></span></p>
<p><span style="color: #000000;">We understand that to meet today&#8217;s globalization demands you need translations with standardized quality. In addition to that, we will also give you a human quality, with care and meaning, because for us nobody is standard. We know you are unique and we will continually apply the Style &amp; Preferences Guide that we create together especially for your company. This way you will have the peace of mind that your translation projects will be treated with the special care of something unique.</span><br />
<span style="color: #000000;">We imagine that managing a massive volume of translations demands a completely systematized service. But we prefer to give you meticulous personalized attention, really tailored to your needs. We want to make you feel listened to, understood and attended to in every detail. Therefore, in your translation projects, we will apply all the steps of our Linguistic Engineering Process, to deliver high-quality translations, but you will always feel the warmth of our personalized attention.</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #000000;"><em><strong>Let’s have a conversation about your translation projects, your specific needs, and preferences that nobody else has.</strong></em></span></p>
<p><span style="color: #000000;">We can’t stop the speed and globalization of this world, but we’ll help you express the values of your company in the local language of each of nation you want to reach. Let us work by your side, with speed, accuracy, and the personalized attention that you had not even imagined.</span></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://australis-localization.com/2019/04/30/our-personalized-attention/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>4 Ways In Which How our Linguistic Engineering process helps your company.</title>
		<link>https://australis-localization.com/2019/04/10/how-our-linguistic-engineering-process-helps-your-company/</link>
					<comments>https://australis-localization.com/2019/04/10/how-our-linguistic-engineering-process-helps-your-company/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Alejandro Poët]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Apr 2019 18:40:24 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Localization Services]]></category>
		<category><![CDATA[Proofreading]]></category>
		<category><![CDATA[Technology]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Services]]></category>
		<category><![CDATA[Health Care]]></category>
		<category><![CDATA[linguistic]]></category>
		<category><![CDATA[linguistic engineering]]></category>
		<category><![CDATA[proofreading]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Preferences]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://australis-localization.com/?p=2087</guid>

					<description><![CDATA[If you need multilingual translations, either for sales materials or website localization, the first step to achieve the success you expect is to choose the right professional translators. To choose who to work with, consider the following: translation agencies may or may not work by your side to fully understand your needs and expectations, plan [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span style="color: #000000;">If you need multilingual translations, either for sales materials or website localization, the first step to achieve the success you expect is to choose the right professional translators.</span><br />
<span style="color: #000000;">To choose who to work with, consider the following: translation agencies may or may not work by your side to fully understand your needs and expectations, plan together the process of each project, define delivery times, know the source materials and what kind of publish-ready files you require, and determine the final cost of each project.</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #000000;"><strong><em>For everything to run easily, guarantee quality and reduce costs </em></strong></span><br />
<span style="color: #000000;"><strong><em>at Australis, we systematically apply our Linguistic Engineering process.</em></strong></span></p>
<p><span style="color: #000000;">Within our process, the first stage is preparation, which is worthwhile because it avoids inconsistencies that are magnified when translating to each new language. We work by your side to guarantee the complete preparation of your content, before starting the translation, localization, and proofreading of your material. In the following stages, we detect the previously translated content to save time, money and also document it in the Style &amp; Preferences guide of your company.</span></p>
<p><span style="color: #000000;">We’ll help guiding you throughout the whole process. From the revision of the content in the original language, we can guide you to standardize the terminology and measurement systems for your clients’. We’ll take into account the needs of all areas in your company such as production, marketing, sales, customer service, etc. to settle and define together the descriptions of your products or services that are consistent in all the languages you need.</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #000000;"><strong><em>At Australis, our Linguistic Engineering process ensures that your original content is consistent in all languages.</em></strong></span></p>
<p><span style="color: #000000;">It is likely that your translation work is highly specialized and our contribution of value consists precisely in guaranteeing an optimal localization for each language. It doesn’t matter if you need something simple like a multilingual website or a complex work that requires different projects such as sales materials, user manuals, online help guides, website and social networks, contracts, warranty policies, etc. what’s important is that we apply our Linguistic Engineering process to each project regardless of its scale.</span></p>
<p><span style="color: #000000;">If you have more questions or want to know how we can apply our Linguistic Engineering process to your translation and localization needs, please contact one of our expert collaborators.</span></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://australis-localization.com/2019/04/10/how-our-linguistic-engineering-process-helps-your-company/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>TED Talk:  How language shapes the way we think  by Lera Boroditsky</title>
		<link>https://australis-localization.com/2019/03/22/ted-talk-%e2%80%a8how-language-shapes-the-way-we-think-%e2%80%a8by-lera-boroditsky/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Alejandro Poët]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 Mar 2019 03:43:58 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[E-Learning]]></category>
		<category><![CDATA[Localization Services]]></category>
		<category><![CDATA[Software Localization]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Services]]></category>
		<category><![CDATA[Desktop Publishing DTP]]></category>
		<category><![CDATA[E-learning]]></category>
		<category><![CDATA[Engineering]]></category>
		<category><![CDATA[Financial]]></category>
		<category><![CDATA[Food & Drinks]]></category>
		<category><![CDATA[Health Care]]></category>
		<category><![CDATA[Legal]]></category>
		<category><![CDATA[Manufacturing]]></category>
		<category><![CDATA[Marketing & Advertising]]></category>
		<category><![CDATA[proofreading]]></category>
		<category><![CDATA[software localization]]></category>
		<category><![CDATA[Technology]]></category>
		<category><![CDATA[Tourism]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://australis-localization.com/?p=143</guid>

					<description><![CDATA[]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><iframe src="https://www.youtube.com/embed/RKK7wGAYP6k" width="840" height="360" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Get to know The Noun Project (https://thenounproject.com/)</title>
		<link>https://australis-localization.com/2019/03/20/get-to-know-the-noun-project/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Alejandro Poët]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 20 Mar 2019 05:42:30 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Desktop Publishing DTP]]></category>
		<category><![CDATA[E-Learning]]></category>
		<category><![CDATA[Marketing & Advertising]]></category>
		<category><![CDATA[E-learning]]></category>
		<category><![CDATA[Engineering]]></category>
		<category><![CDATA[Financial]]></category>
		<category><![CDATA[Food & Drinks]]></category>
		<category><![CDATA[Health Care]]></category>
		<category><![CDATA[Legal]]></category>
		<category><![CDATA[Localization Services]]></category>
		<category><![CDATA[Manufacturing]]></category>
		<category><![CDATA[proofreading]]></category>
		<category><![CDATA[software localization]]></category>
		<category><![CDATA[Technology]]></category>
		<category><![CDATA[Tourism]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Services]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://australis-localization.com/?p=1857</guid>

					<description><![CDATA[]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><iframe src="https://www.youtube.com/embed/L96HNVz2bi8" width="840" height="360" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>TED Talk: You are fluent in this language (and don&#8217;t even know it) by Christoph Niemann</title>
		<link>https://australis-localization.com/2019/03/18/ted-talk-you-are-fluent-in-this-language-and-dont-even-know-it-by-christoph-niemann/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Alejandro Poët]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 18 Mar 2019 05:47:42 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[E-Learning]]></category>
		<category><![CDATA[Localization Services]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Services]]></category>
		<category><![CDATA[Desktop Publishing DTP]]></category>
		<category><![CDATA[E-learning]]></category>
		<category><![CDATA[Engineering]]></category>
		<category><![CDATA[Financial]]></category>
		<category><![CDATA[Food & Drinks]]></category>
		<category><![CDATA[Health Care]]></category>
		<category><![CDATA[Legal]]></category>
		<category><![CDATA[Manufacturing]]></category>
		<category><![CDATA[Marketing & Advertising]]></category>
		<category><![CDATA[proofreading]]></category>
		<category><![CDATA[software localization]]></category>
		<category><![CDATA[Technology]]></category>
		<category><![CDATA[Tourism]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://australis-localization.com/?p=1859</guid>

					<description><![CDATA[]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><iframe src="https://www.youtube.com/embed/0R9zjn9BBvA" width="840" height="360" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
