Australis Localization Logo

Australis Localization

Legal Translation & Transcription FAQ

Australis Localization Logo

Australis Localization

 

Legal Translation & Transcription FAQ

We guarantee accuracy through a team of professional translators and linguists with extensive legal expertise. Our legal specialists work daily with a wide range of legal materials, including:

  • Contracts
  • Court Filings
  • Depositions
  • Affidavits
  • Terms & Conditions
  • Partnership Agreements
  • NDAs (Non-Disclosure Agreements)
  • Patent Applications
  • Wills & Trusts
  • Legal Correspondence

All translations go through a full TEP process (Translation, Editing, and Proofreading) performed by human professionals to ensure absolute precision.

We take data security extremely seriously. All files are handled via Dropbox for Business and Gmail Enterprise, ensuring enterprise-grade encryption and secure storage. We are also happy to sign Non-Disclosure Agreements (NDAs) to formalize our commitment to confidentiality.

Yes. Legal translations are a core part of our daily operations. Our team handles legal materials almost every day, applying deep expertise in legal terminology and document structures relevant to US law.

All our translators are experienced professionals with either formal translation degrees or over five years of translation experience. Their performance is monitored closely on every single project. Our company is proud to be a member of the American Translators Association (ATA).

We offer competitive turnaround times based on your project’s size and complexity. Rush services are available when needed. We always prioritize quality while meeting your deadlines.

Our pricing is transparent and straightforward:

  • Translations are priced per word.
  • Transcriptions are priced per minute of audio or video.

You’ll always receive a detailed, upfront quote before we start—so you’ll know your total cost in advance. No hidden fees, no surprises.

Absolutely. We specialize in adapting translations for US legal terminology and usage. Our team ensures all content is accurately localized for US legal standards.

You’ll work directly with a dedicated project manager who will oversee your project from start to finish. We offer exceptional availability:
Our team is open from 8:00 AM Eastern Time (ET) to 5:00 PM Pacific Time (PT), covering all major US time zones for your convenience.

We take confidentiality and client privacy very seriously. Due to the sensitive nature of our legal projects, we do not disclose client information. However, we’re happy to offer free test translations or transcriptions to demonstrate our quality and professionalism firsthand.

For legal translations, we rely exclusively on human professionals assisted by CAT (Computer-Assisted Translation) tools.
CAT tools are not AI or machine translation—they simply help our linguists maintain consistency with legal terminology and formatting. All legal projects undergo a thorough human TEP process (Translation, Editing, Proofreading) to ensure the highest quality and precision.

We guarantee accuracy through a team of professional translators and linguists with extensive legal expertise. Our legal specialists work daily with a wide range of legal materials, including:

  • Contracts
  • Court Filings
  • Depositions
  • Affidavits
  • Terms & Conditions
  • Partnership Agreements
  • NDAs (Non-Disclosure Agreements)
  • Patent Applications
  • Wills & Trusts
  • Legal Correspondence

All translations go through a full TEP process (Translation, Editing, and Proofreading) performed by human professionals to ensure absolute precision.

We take data security extremely seriously. All files are handled via Dropbox for Business and Gmail Enterprise, ensuring enterprise-grade encryption and secure storage. We are also happy to sign Non-Disclosure Agreements (NDAs) to formalize our commitment to confidentiality.

Yes. Legal translations are a core part of our daily operations. Our team handles legal materials almost every day, applying deep expertise in legal terminology and document structures relevant to US law.

All our translators are experienced professionals with either formal translation degrees or over five years of translation experience. Their performance is monitored closely on every single project. Our company is proud to be a member of the American Translators Association (ATA).

We offer competitive turnaround times based on your project’s size and complexity. Rush services are available when needed. We always prioritize quality while meeting your deadlines.

Our pricing is transparent and straightforward:

  • Translations are priced per word.
  • Transcriptions are priced per minute of audio or video.

You’ll always receive a detailed, upfront quote before we start—so you’ll know your total cost in advance. No hidden fees, no surprises.

Absolutely. We specialize in adapting translations for US legal terminology and usage. Our team ensures all content is accurately localized for US legal standards.

You’ll work directly with a dedicated project manager who will oversee your project from start to finish. We offer exceptional availability:
Our team is open from 8:00 AM Eastern Time (ET) to 5:00 PM Pacific Time (PT), covering all major US time zones for your convenience.

We take confidentiality and client privacy very seriously. Due to the sensitive nature of our legal projects, we do not disclose client information. However, we’re happy to offer free test translations or transcriptions to demonstrate our quality and professionalism firsthand.

For legal translations, we rely exclusively on human professionals assisted by CAT (Computer-Assisted Translation) tools.
CAT tools are not AI or machine translation—they simply help our linguists maintain consistency with legal terminology and formatting. All legal projects undergo a thorough human TEP process (Translation, Editing, Proofreading) to ensure the highest quality and precision.

We guarantee accuracy through a team of professional translators and linguists with extensive legal expertise. Our legal specialists work daily with a wide range of legal materials, including:
  • Contracts
  • Court Filings
  • Depositions
  • Affidavits
  • Terms & Conditions
  • Partnership Agreements
  • NDAs (Non-Disclosure Agreements)
  • Patent Applications
  • Wills & Trusts
  • Legal Correspondence
All translations go through a full TEP process (Translation, Editing, and Proofreading) performed by human professionals to ensure absolute precision.
We take data security extremely seriously. All files are handled via Dropbox for Business and Gmail Enterprise, ensuring enterprise-grade encryption and secure storage. We are also happy to sign Non-Disclosure Agreements (NDAs) to formalize our commitment to confidentiality.
Yes. Legal translations are a core part of our daily operations. Our team handles legal materials almost every day, applying deep expertise in legal terminology and document structures relevant to US law.
All our translators are experienced professionals with either formal translation degrees or over five years of translation experience. Their performance is monitored closely on every single project. Our company is proud to be a member of the American Translators Association (ATA).
We offer competitive turnaround times based on your project’s size and complexity. Rush services are available when needed. We always prioritize quality while meeting your deadlines.
Our pricing is transparent and straightforward:
  • Translations are priced per word.
  • Transcriptions are priced per minute of audio or video.
You’ll always receive a detailed, upfront quote before we start—so you’ll know your total cost in advance. No hidden fees, no surprises.
Absolutely. We specialize in adapting translations for US legal terminology and usage. Our team ensures all content is accurately localized for US legal standards.
You’ll work directly with a dedicated project manager who will oversee your project from start to finish. We offer exceptional availability: Our team is open from 8:00 AM Eastern Time (ET) to 5:00 PM Pacific Time (PT), covering all major US time zones for your convenience.
We take confidentiality and client privacy very seriously. Due to the sensitive nature of our legal projects, we do not disclose client information. However, we’re happy to offer free test translations or transcriptions to demonstrate our quality and professionalism firsthand.
For legal translations, we rely exclusively on human professionals assisted by CAT (Computer-Assisted Translation) tools. CAT tools are not AI or machine translation—they simply help our linguists maintain consistency with legal terminology and formatting. All legal projects undergo a thorough human TEP process (Translation, Editing, Proofreading) to ensure the highest quality and precision.

Australis Localization has been supporting legal teams since 2012 with high-quality translations, document processing, and localization services.

Australis Localization Logo

Australis Localization has been supporting legal teams since 2012 with high-quality translations, document processing, and localization services.

Australis Localization Logo